Langues Etrangères Appliquées (fiche nationale)
Certification RNCP25169
Formacodes 15254 | Langues
Nomenclature Europe Niveau 6
Formacodes 15254 | Langues
Nomenclature Europe Niveau 6
Les métiers associés à la certification RNCP25169 : Assistanat commercial Marketing Accompagnement de voyages, d'activités culturelles ou sportives Communication Traduction, interprétariat
Codes NSF 136 | Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Voies d'accès : Formation initiale Contrat d'apprentissage Formation continue Contrat de professionnalisation VAE
Prérequis : A compléter (Reprise)
Certificateurs :
Voies d'accès : Formation initiale Contrat d'apprentissage Formation continue Contrat de professionnalisation VAE
Prérequis : A compléter (Reprise)
Certificateurs :
| Certificateur | SIRET |
|---|---|
| MINISTERE DE L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE | 11004401300040 |
| AVIGNON UNIVERSITE | 19840685200204 |
| CY CERGY PARIS UNIVERSITE | 13002597600015 |
| INSTITUT NATIONAL UNIVERSITAIRE JEAN-FRANCOIS CHAMPOLLION | 19811201300018 |
| LA ROCHELLE UNIVERSITE - UNIVERSITE DE LA ROCHELLE | 19170032700015 |
| NANTES UNIVERSITE | 13002974700016 |
| SORBONNE UNIVERSITE | 13002338500011 |
| UNIVERSITE AMIENS PICARDIE JULES VERNE | 19801344300017 |
| UNIVERSITE BORDEAUX MONTAIGNE BORDEAUX III | 19331766600017 |
| UNIVERSITE BREST BRETAGNE OCCIDENTALE (UBO) | 19290346600014 |
| UNIVERSITE CLERMONT AUVERGNE | 13002806100013 |
| UNIVERSITE COTE D'AZUR | 13002566100013 |
| UNIVERSITE D ARTOIS | 19624401600016 |
| UNIVERSITE D EVRY VAL D ESSONNE | 19911975100014 |
| UNIVERSITE D'AIX MARSEILLE | 13001533200013 |
| UNIVERSITE D'ANGERS | 19490970100303 |
| UNIVERSITE D'ORLEANS | 19450855200016 |
| UNIVERSITE DE BESANCON - UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTE | 19251215000363 |
| UNIVERSITE DE BRETAGNE SUD (UBS) | 19561718800600 |
| UNIVERSITE DE CAEN NORMANDIE | 19141408500016 |
| UNIVERSITE DE CORSE P PAOLI | 19202664900264 |
| UNIVERSITE DE HAUTE ALSACE | 19681166500013 |
| UNIVERSITE DE LA GUYANE | 13002059700014 |
| UNIVERSITE DE LA POLYNESIE FRANCAISE | 19987001500013 |
| UNIVERSITE DE LA REUNION | 19974478000016 |
| UNIVERSITE DE LILLE | 13002975400012 |
| UNIVERSITE DE LIMOGES | 19870669900321 |
| UNIVERSITE DE LORRAINE | 13001550600012 |
| UNIVERSITE DE NOUVELLE CALEDONIE | 13000322100012 |
| UNIVERSITE DE PARIS VIII.PARIS VINCENNES | 19931827000014 |
| UNIVERSITE DE PAU ET DES PAYS DE L'ADOUR (UPPA) | 19640251500270 |
| UNIVERSITE DE PERPIGNAN VIA DOMITIA (UPVD) | 19660437500010 |
| UNIVERSITE DE POITIERS | 19860856400375 |
| UNIVERSITE DE REIMS CHAMPAGNE-ARDENNE (URCA) | 19511296600799 |
| UNIVERSITE DE ROUEN NORMANDIE | 19761904200017 |
| UNIVERSITE DE STRASBOURG | 13000545700010 |
| UNIVERSITE DE TOULON | 19830766200017 |
| UNIVERSITE DE TOURS | 19370800500478 |
| UNIVERSITE DES ANTILLES | 19971585500011 |
| UNIVERSITE DIJON BOURGOGNE | 19211237300019 |
| UNIVERSITE DU LITTORAL COTE D OPALE | 19594403800205 |
| UNIVERSITE DU MANS | 19720916600010 |
| UNIVERSITE GRENOBLE ALPES | 13002608100013 |
| UNIVERSITE GUSTAVE EIFFEL | 13002612300013 |
| UNIVERSITE JEAN MONNET SAINT ETIENNE | 19421095100423 |
| UNIVERSITE LE HAVRE NORMANDIE | 19762762300097 |
| UNIVERSITE LYON 2 A ET L LUMIERE | 19691775100014 |
| UNIVERSITE LYON 3 JEAN MOULIN | 19692437700282 |
| UNIVERSITE MONTPELLIER III PAUL VALERY | 19341089100017 |
| UNIVERSITE PARIS CITE | 13002573700011 |
| UNIVERSITE PARIS EST CRETEIL VAL DE MARNE | 19941111700013 |
| UNIVERSITE PARIS III SORBONNE NOUVELLE | 19751719600014 |
| UNIVERSITE PARIS NANTERRE | 19921204400010 |
| UNIVERSITE PARIS XIII PARIS NORD VILLETANEUSE | 19931238000017 |
| UNIVERSITE PARIS-SACLAY | 13002602400054 |
| UNIVERSITE POLYTECHNIQUE HAUTS-DE-FRANCE (UPHF) | 13002574500014 |
| UNIVERSITE RENNES II HAUTE BRETAGNE | 19350937900015 |
| UNIVERSITE SAVOIE MONT BLANC | 19730858800015 |
| UNIVERSITE TOULOUSE II | 19311383400017 |
Activités visées :
- Transposition à l'écrit (traduction) ou à l'oral (interprétation) d'un contenu d'information - Traduction de documents techniques, de notices d'utilisation, de sites web d'entreprises en français et dans plusieurs langues étrangères - Rédaction de supports de communication pour l'entreprise en français ou dans plusieurs langues étrangères - Participation à la mise en place de stratégies commerciales à l'exportation - Assistance à la prospection et la gestion de portefeuille clients - Représentation de l'entreprise lors de salons, colloques… - Assistance à l'élaboration de projets européens et internationaux - Elaboration et organisation de produits touristiques, de réunions - Identification de différences culturelles pouvant générer des malentendus, notamment dans le cadre d'échanges commerciaux
- Transposition à l'écrit (traduction) ou à l'oral (interprétation) d'un contenu d'information - Traduction de documents techniques, de notices d'utilisation, de sites web d'entreprises en français et dans plusieurs langues étrangères - Rédaction de supports de communication pour l'entreprise en français ou dans plusieurs langues étrangères - Participation à la mise en place de stratégies commerciales à l'exportation - Assistance à la prospection et la gestion de portefeuille clients - Représentation de l'entreprise lors de salons, colloques… - Assistance à l'élaboration de projets européens et internationaux - Elaboration et organisation de produits touristiques, de réunions - Identification de différences culturelles pouvant générer des malentendus, notamment dans le cadre d'échanges commerciaux
Capacités attestées :
- Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif
- Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées
- Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés
- Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées
- Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision
- Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère
- Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées
- Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées
- Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
- Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse
- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
- Prendre du recul face à une situation
- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation
- Développer une argumentation avec esprit critique
- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
- Se situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.
- Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif
- Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées
- Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés
- Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées
- Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision
- Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère
- Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées
- Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées
- Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
- Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse
- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
- Prendre du recul face à une situation
- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation
- Développer une argumentation avec esprit critique
- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
- Se situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.
Secteurs d'activité :
- J : Information et communication - G : Commerce ; réparation d'automobiles et de motocycles - M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques - U : Activités extra-territoriales - N : Activités de services administratifs et de soutien
- J : Information et communication - G : Commerce ; réparation d'automobiles et de motocycles - M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques - U : Activités extra-territoriales - N : Activités de services administratifs et de soutien
Types d'emplois accessibles :
- Assistant import-export - Assistant négociateur en commerce international - Assistant de traduction - Assistant chargé d'information et de communication à l'international - Assistant chargé d'affaires - Traducteur technique - Assistant commissionnaire de transport
- Assistant import-export - Assistant négociateur en commerce international - Assistant de traduction - Assistant chargé d'information et de communication à l'international - Assistant chargé d'affaires - Traducteur technique - Assistant commissionnaire de transport
Objectif contexte :
A compléter (Reprise)
A compléter (Reprise)
Bloc de compétences
RNCP25169BC06 : Positionnement vis à vis d’un champ professionnel
Compétences :
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC01 : Expression et communication écrites et orales
Compétences :
- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française.
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère.
- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française.
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère.
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC02 : Identification d'un questionnement au sein d'un champ disciplinaire
Compétences :
• Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées. • Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés. • Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées. • Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision.
• Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées. • Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés. • Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées. • Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision.
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC05 : Exploitation de données à des fins d’analyse
Compétences :
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation.
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
- Développer une argumentation avec esprit critique.
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation.
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
- Développer une argumentation avec esprit critique.
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC07 : Action en responsabilité au sein d’une organisation professionnelle
Compétences :
- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique.
- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique.
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC03 : Mise en oeuvre de méthodes et d'outils du champ disciplinaire
Compétences :
• Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif. • Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère. • Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées. • Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées. • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international. • Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse
• Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif. • Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère. • Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées. • Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées. • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international. • Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse
Modalités d'évaluation :
RNCP25169BC04 : Usages digitaux et numériques
Compétences :
- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.
- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.
Modalités d'évaluation :
Partenaires actifs :
| Partenaire | SIRET | Habilitation |
|---|---|---|
| ADEFSA CTRE FORMAT APPRENTIS DESCARTES | 39089496200054 | HABILITATION_ORGA_FORM |
| ASSOCIATION DE GESTION UCO NIORT | 88287053800023 | HABILITATION_ORGA_FORM |
| INSTITUT CATHOLIQUE DE LILLE | 77562424000013 | HABILITATION_ORGA_FORM |
| UNIVERSITE CATHOLIQUE DE L OUEST | 78611668100044 | HABILITATION_ORGA_FORM |
| UNIVERSITE CATHOLIQUE DE L OUEST | 78611668100010 | HABILITATION_ORGA_FORM |
| UNIVERSITE CATHOLIQUE OUEST BRETAGNENORD | 39326123500013 | HABILITATION_ORGA_FORM |